Geen 1 april, wel een hoop misverstanden

Deze blogpost is deel 18 van 18 in de reeks Don Quichot - Cervantes

Eerste deel – zestiende hoofdstuk

Over hetgeen de geestrijke ridder overkwam in de herberg, die hij voor een kasteel aanzag

Het Theater van de Lach. Ik moest er weer eens aan denken bij het lezen van Don Quichot. Hoofdstuk 16 is namelijk één grote klucht waarin allerlei misverstanden de hoofdrol spelen. Plaats van handeling: de zolderkamer van een herberg.

Om te beginnen is het volgens Don >> Lees verder...

Twee tegen allen, twee tegen elkaar

Deze blogpost is deel 17 van 18 in de reeks Don Quichot - Cervantes

Eerste deel – vijftiende hoofdstuk

Waarin het rampspoedig avontuur verhaald wordt dat Don Quichot overkwam bij de ontmoeting met enige godverlaten schurken uit Yanguas

Na de begrafenis van Crisóstomo trekken onze vrienden verder op zoek naar nieuwe avonturen. Rond het middaguur zoeken ze een schaduwrijke plek voor hun siësta want de temperatuur is al flink opgelopen. Wat ze niet in de >> Lees verder...

De herdertjes stalkten bij …

Deze blogpost is deel 16 van 18 in de reeks Don Quichot - Cervantes

Eerste deel – veertiende hoofdstuk

Waarin men de wanhopige verzen van de overleden herder vindt, mitsgader andere onverhoopte gebeurtenissen

Ik weet niet hoe dat met jullie zit, maar ik voel me vaak al snel een beetje ongemakkelijk wanneer iemand blijk geeft van zijn of haar onvoorwaardelijke liefde voor een ander. Het komt bij mij altijd nogal eenzijdig en bezitterig over. Alsof het object >> Lees verder...

Fatale vrouwen

Deze blogpost is deel 15 van 18 in de reeks Don Quichot - Cervantes

Eerste deel – dertiende hoofdstuk

Waarin een eind komt aan de historie van de herderin Marcela, en andere gebeurtenissen

Ruim een jaar geleden, op 5 november 2016 om precies te zijn, plaatste ik mijn laatste blogpost over Don Quichot. Ik had het niet aangekondigd, maar het ging zoals het ging, andere zaken (verbouwing en verhuizing) bleken hogere prioriteit te hebben. Nadat afgelopen zomer >> Lees verder...

Don Quichot – de vernuftige taalnazi

Deze blogpost is deel 14 van 18 in de reeks Don Quichot - Cervantes
donquichotebarbervandepol

Eerste deel – twaalfde hoofdstuk

Over wat een geitenhoeder aan Don Quichote en het gezelschap vertelde

Toen ik aan dit leesproject van Don Quichot begon was ik in het bezit van een uitgave uit het jaar 1989 met een vertaling door J.W.F Werumeus Buning en C.F.A. van Dam daterend uit 1941. Inmiddels heb ik een meer recentere vertaling op de kop getikt, en wel die >> Lees verder...